Azərbaycan.media xəbər verir ki, Gürcüstanın tanınmış şairi Ekatrina Suramelinin iki şeiri Azərbaycan dilinə tərcümə olunub. Şeirləri Azərbaycan Ədəbiyyat və Mədəniyyət Portalının Qarabağ Bürosunun rəhbəri Həyat Şəmi tərcümə edib.
Eka Surameli (əsl adı Ekaterine Yılmaz Mekereşvili) gürcü əsilli yazıçı, jurnalist və araşdırmaçıdır. O, xüsusilə Türkiyə ilə Gürcüstan arasında ədəbi və mədəni əlaqələrin inkişafına verdiyi töhfələrlə tanınır.
Yaradıcılığında türk dünyası ilə gürcü ədəbiyyatı arasında körpü rolunu oynayan tərcümə və məqalələrə geniş yer ayıran Eka Surameli, türk şair və yazıçılarının əsərlərinin gürcü dilinə çevrilməsi, eləcə də gürcü mədəniyyətinin Türkiyədə tanıdılması istiqamətində fəal fəaliyyət göstərir.
Şairin “Burada Gürcü Ruhu Çınlıyor” adlı araşdırma yazısı 2022-ci ildə “Adjara” qəzetində dərc olunub və Gürcüstanın mədəni irsini əks etdirən önəmli materiallardan biri hesab edilir.
Bundan əlavə, Ekatrina Surameli İstanbuldakı Gürcü Mədəniyyət Mərkəzi və digər təşkilatlarla əməkdaşlıq edərək Türkiyə ilə Gürcüstan arasında həyata keçirilən müxtəlif mədəni və sənət layihələrində iştirak edir.
დედა ენავ
───
დედა ენავ, სიტკბოებით გულში ჩასახლებულო,
სიტყვა-სიტყვად ნაზად მოქსოვილო, სიყვარულად ქცეულო,
შენით მღერის ჩემი სული, შენით ცოცხლობს გული,
შენ ხარ ფესვი, შენ ხარ ფრთა, ჩემი გზის სინათლე სრული.
ხმაში გიცნობ, ლოცვად გიღებ, დროთა დინებაში,
შენით ვწერ და შენით ვგრძნობ სამყაროს მშვენებაში,
არ დაგკარგავ, არ გაგცვლი არცერთ ენად სხვაში,
შენ ხარ ჩემი იდენტობა—სული ჩემი სიტყვაში.
ე. სურამელი
Ana Dilim
Ana dilim, gözəlliyi ürəyimə hopmuş,
Heca-heca zərafətlə hörülmüş,
Sevgi olmuş…
Səninlə nəğmə söylər ruhum,
Səninlə vurar qəlbim,
Sən kökümsən,
qanadımsan,
yolumun aydınlıq işığısan,
səsimdə səni tanıdım,
Dua kimi qəbul etdim zaman içində,
Səninlə yazar,
Səninlə hiss edərəm dünyanın gözəlliyini,
Səni itirmərəm,
Heç bir dilə dəyişmərəm,
Sən – mənim kimliyimsən, ruhumun səsindəki yansımasısan.
Çevirən: Həyat ŞƏMİ
Დედას
───
დედის დღეა — დილა ნათობს, ნაზი სხივი იშლება,
შენი სითბო გულში ცოცხლობს, მადლი ციდან იღვრება.
შენი სიტყვა — წმინდა ლოცვა, სულს სიმშვიდით ამკობს ნაზად,
შენი მზერა — თბილი ცეცხლი, სიყვარულით მანათობად.
შენი გული — ოქროს ტაძრად მარად რწმენით აშენდება,
შენი სული — ნაზი ნოტად სიყვარულში აჟღერდება.
შენი ხელი — ბედის გზაზე სინათლედ რომ დამენთება,
შენი ღიმილი — ჩემი ცისკენ იმედივით აიწევა.
დედა — სიტყვა, ზეცის სუნთქვა, წმინდა მადლი, მარად ნათი,
<span;>შენ ხარ ჩემი სიხარულის უკვდავების ნაზი ხატი.
გილოცავ დღეს — სიყვარულით გაბრწყინებულს, თბილს და დიადს,
შენ ხარ ჩემი გულის ვარდი
Სახელად კი სიცოცხლე გქვია .
03.03.2026
Ე სურამელი
Anama
Analar günüdür – səhər aydınlanır, nazlı bir işıq yayılır,
Sənin istiliyin qəlbimdə yaşayır, lütfün göydən tökülür…
Sözün — müqəddəs bir dua kimi,
ruhumu hüzurla bəzər zərif-zərif,
Baxışın – işıqlı bir atəş kimi sevgiylə aydınladır içimi,
Qəlbin altun bir məbəd kimi, sonsuz imanla yüksəlir,
Ruhun narın bir not kimi, sevgiylə əks olunur,
Əlin – tale yolumda yanar bir işıq,
Gülüşün göylərə doğru ümid kimi yüksələn yaraşıq.
Ana – tək kəlimə, göyün nəfəsi, müqəddəs lütf, əbədi işıq.
Sən mənim sevincimsən,
ölümsüz və narın surət…
Bu gün sənin günün- sevgiylə parlayan, isti və uca,
Ana!
Sən mənim qəlbimin gülüsən,
Adın isə Həyatdır, həyat.
E. Surameli
Çevirən: Həyat ŞƏMİ
Mənbə: Azərbaycan.media
